anagrammatiser

anagrammatiser

⇒ANAGRAMMATISER, verbe trans.
A.— Mettre en anagramme. Anagrammatiser un mot, une phrase. Synon. anagrammer.
Emploi pronom. passif. S'anagrammatiser :
1. Écran peut s'amagrammatiser de deux manières et donner les mots nacre et rance.
BESCH. 1845.
B.— Emploi abs. Faire des anagrammes, s'adonner à ce jeu :
2. (Départ à 8 h. 30 retour à 1 h 45). Temps charmant, pays superbe. Gaieté générale. Pour ne pas trop causer à la montée, anagrammatisé avec passion.
H.-F. AMIEL, Journal intime, 16 oct. 1866, p. 483.
Rem. 1. ,,Peu usité`` selon Ac. 1835. 2. Attesté ds la plupart des dict. gén. du XIXe s. ainsi que ds QUILLET 1965 qui le dit ,,vx et rare``. 3. Comme son synon. anagrammer, ce verbe s'emploie le plus souvent au part. passé :
3. Exemplaire avec la clef de tous les noms anagrammatisés qui paraissent dans cette curieuse satire (Les Amours de Zeokinizul) [Louis XV].
Le Bibliographe, août et sept. 1875, p. 211 (LITTRÉ).
Prononc. — Dernière transcription ds DG : à-nà-gràm'-mà-ti-zé.
Étymol. ET HIST. — Av. 1611 trans. « mettre en anagramme » (ESTOILE, Mém., I, 199 ds GDF. Compl.) [et non 1550 I.M.P. ds Odes de Ronsard, selon l'indication de Vaganay ds Rom. Forsch., XXXII, 9, reprise par Lar. Lang. fr., le mot ne figurant que dans une note d'éditeur placé à propos de l'anagramme de Dorat en tête des Odes de Ronsard; voir éd. Laumonier, I, p. 41 et 268; indication erronée également ds HUG.]
Prob. empr. au gr. tardif « id. », XIIe s. (EUSTHATIUS, Commentarii ad Homeri Iliadem et Odysseam, etc., 46, 2 ds LIDDELL et SCOTT, A Greek-English Lexicon).
STAT. — Fréq. abs. litt. :1.
BBG. — BOISS.8.

anagrammatiser [anagʀa(m)matize] v. tr.
ÉTYM. Av. 1611; du grec médiéval anagrammatixein de anagrammatismos. → Anagramme.
Didact. Mettre en anagramme. Anagrammer.Absolt. Faire des anagrammes.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • anagrammatiser — ANAGRAMMATISER. v. n. S occuper de l anagramme des mots …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • anagrammatiser — (a na gra mma ti zé) v. n. Faire des anagrammes. ÉTYMOLOGIE    Anagramme. St Amand a dit anagrammer : Il me souvient qu un acrostiche Anagrammé par l hémistiche.... dans MÉNAGE. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE    ANAGRAMMATISER, v. n. Ajoutez :    Il… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ANAGRAMMATISER — v. n. S occuper de l anagramme des mots. Il est peu usité …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • anagrammer — ⇒ANAGRAMMER, verbe trans. Synon. de anagrammatiser : • Monsieur Cochin signe E.L.L.E. Cochin, il se nomme Emile Louis Lucien Emmanuel, ce qui anagrammé donne Cochenille. H. DE BALZAC, Les Employés, 1837, p. 157. Rem. Attesté ds Ac. Compl. 1842,… …   Encyclopédie Universelle

  • Anagrammatize — An a*gram ma*tize, v. t. [Gr. anagrammati zein cf. F. anagrammatiser.] To transpose, as the letters of a word, so as to form an anagram. Cudworth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • anagramme — [ anagram ] n. f. • 1571; du gr. anagrammatismos, d apr. monogramme ♦ Mot obtenu par transposition des lettres d un autre mot (ex. Marie aimer). Faire une anagramme. Adj. ANAGRAMMATIQUE , 1823 . ● anagramme nom féminin (grec anagramma …   Encyclopédie Universelle

  • anagrama — ANAGRAMÁ, anagramez, vb. I. tranz. A schimba ordinea literelor unui cuvânt pentru a obţine alt cuvânt; a transcrie sub formă de anagramă; a anagramatiza. – Din anagramă. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  anagramá vb. (sil. gra ) …   Dicționar Român

  • anagramatiza — ANAGRAMATIZÁ, anagramatizez, vb. I. tranz. (Rar) A anagrama. – cf. a n a g r a m ă. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  anagramatizá vb. (sil. gra ), ind. prez. 3 sg. anagramatizeáză Trimis de si …   Dicționar Român

  • achilles — Achilles, m. acut. (Car le François le corrompt ainsi) Est le nom de ce valeureux Chevalier Grec fils de Peleus et de Thetis, disciple d armes de Chiron le Thessalien, non blessable horsmis au seul endroit du pied par où sa mere l avoit retenu de …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”